Funabashi Andersen park en primavera アンデルセン公園 (1)
Fuimos de nuevo al parque Andersen de Funabashi アンデルセン公園(aquí la primera parte de la visita en el 2011, segunda parte, tercera parte, cuarta parte), teníamos entradas conseguidas de cierta forma (las moradas), que luego allí nos cambiaron por las verdes. Naochan vino con nosotros porque nunca había estado en este parque, y como es discapacitado le dan la entrada gratis más otra gratis para un adulto. Sergio entraba gratis (niños hasta que empiezan el cole), como teníamos 3 entradas entramos gratis y aún tenemos otra que nos sobró.
A los niños pequeños les dan una pegatina redonda para anotar su nombre, edad, dirección y teléfono por si se pierden.
Esta vez el navegador del coche nos llevó a otra puerta de entrada diferente a la de la otra vez.
La mascota de Chiba (Chibakun) hecha con arbusto.
La famosa estatua de la mujer con los brazos en alto llamando a la paz “Heiwa wo yobu”.
Anpan man de arbusto.
Como estaba cerca el día de los niños “kodomo no hi”, había carpas colgadas (koinobori) a lo largo de la plaza de juegos, era muy bonito. De viaje al parque vimos muchas carpas colgadas en ríos y en las casas colgaban de postes altos.
Había preciosos yozakura, los sakura más tardíos en florecer y con flores de muchos pétalos.
El robot de madera lo habían renovado completamente, no era el del año pasado.
Todos probaron el tobogán gigante, hasta Nao que no tiene mucha movilidad, pero se lo pasó tan divertido con los niños que subió una segunda vez con ellos, me alegré de haberle invitado a venir, se le veía muy contento, hasta me dió las gracias cuando montamos en el coche (por invitarle a pasar el día con nosotros), y cuando llegamos de vuelta a casa de los abuelos dijo que al siguiente día anunciaban buen tiempo y que dónde podríamos ir todos,
le gusta mucho estar con Sandra y Sergio.
Me cae muy bien Nao, no por pena de su condición, sino porque es adorable y nos cuida mucho, se hace querer enseguida.
Paramos a comer unas pizzas y oniguiris debajo de este espectacular yozakura.
Había otro de color blanco.
¡ Qué pasada!, era todo tan bonito y con el calorcito y el Sol brillando…
El peque no paró de llorar y quererse meter en el agua, no atendía a razones y al final le dejamos meterse porque estaba muy pesado y montando escándalo (no quiso ni comer). Había algunos niños en el agua, pero no muchos porque aún no hacía calor.
La piscina que en verano está llenita.
Y para secar al peque tuvimos que comprar dos toallas en la tienda de al lado, que tienen de todo para jugar en la piscina y por supuesto toallas también.
Llevan el nombre de la plaza de juegos donde está la piscina y el robot de madera. Wanpaku se usa para decir que los niños no paran de jugar, de moverse, que están llenos de energía, etc.
Ballena formada por una piedra grande, y otra más pequeña a modo de cola. El ojo de piedra negra.
Simulacro de evacuación y tormenta de hoy
Esta mañana tuvieron otro simulacro de evacuación (hinan kunren 避難訓練) en el colegio.
Les explicaron que si viene un tsunami deben subir al último piso, si hay un fuego ir al lado contrario y alejarse con la toallita que siempre deben tener para emergencias puesta en la boca, así como con el capuchón para la cabeza, y si un terremoto salir del edificio por la escalera más cercana también con capuchón.
A la orden de la profesora han salido corriendo escalera abajo en dirección al patio, donde debían sentarse en orden.
Los profesores entonces deben contarles para asegurarse de que todos han dejado el edificio, y revisar baños por si hubiese quedado algún despistado digamos que “en plena faena”.
Al terminar el simulacro han tenido que lavar las suelas de las zapatillas de estar dentro del edificio o uwabaki, está claro que en una emergencia no van a poder pararse a cambiar de zapatillas y ponerse las de salir afuera, así que tocaba correr y salir con las de interior y luego lavarlas.
Al medio día se puso todo gris como cuando nieva en invierno, casi parecía de noche, había lluvia, viento y truenos, pero la lluvia pasaba delante de la terraza casi horizontal como flechas, “viene de Tokyo y se va hacia Chiba” le comenté a Kazu por Skype .
Me preocupaba Sandra porque era la hora de salida del cole, pero tal y como me dijo Kazu para entonces ya habría parado según la información del tiempo.
Cuando llegó llovía algo, pero menos mal que vienen varios juntos y habían compartido paraguas con ella.
Me ha contado que los profesores y el director han llevado en sus coches a algunos alumnos, supongo que los de mediana edad, ya que los mayores ya son mayores para cuidarse, y los pequeños de primero y segundo son patrullados por madres y voluntarios.
Las fotos son sacadas de Google.
Día de la madre 2012
En Japón, como en Estados Unidos, el día de la madre es el segundo domingo de mayo, pero yo lo celebro como en España: el primer domingo de mayo.
Así que el pasado domingo salimos a cenar, y como nos apetecía un “festín occidentalis” fuimos a Saizeriya a comer pizza, y mi plato preferido: chorizos picantes que siempre como con pan de ajo, está de morirse.
Y de postre esta vez probamos el pastel de varios chocolates con nata y crema de frambuesa por dentro (me recordó un poco al pastelito Bony), acompañado de una bola de helado de leche. No hay muchos postres donde elegir en Saizeriya, pero este pastel está realmente bueno, con intenso sabor a chocolate, lo comimos entre los 3 golosos (los niños y yo).
Kazu quería ir a comprarme algo con Sandra, pero les dije que no hacía falta, porque con todo lo que hemos pagado y comprado no es momento de comprar detalles. Además hace unos días ya me compraron un detalle (que me gustó mucho), en cierto sitio que ya contaré en las próximas entradas, así que ya tuve demasiado para los tiempos que corren.
Uniforme de gimnasia y viaje de fin de curso
Tuvimos que comprarle el uniforme de gimnasia nuevo a Sandra, porque en los últimos meses ha desarrollado una barbaridad, y ya le quedaba prieto. Una lástima, porque desde abril del año que viene ya no usará más nada del colegio, y deberemos comprar todo nuevo para el instituto.
Hasta que no entran al instituto no llevan uniforme, hasta entonces sólo deben llevar el “uniforme deportivo” cuando hacen gimnasia, todos la misma camiseta y pantalón de manga corta ya sea verano o invierno (sigo sin entender por qué hacen pasar frío a los críos), la gorrita roja y blanca, y para ir y venir del cole un gorrito en la cabeza (sólo durante el trayecto).
Y para el año que viene, cuando se gradúen todos de sexto y se despidan del colegio, tendremos que comprarle un traje de graduación parecido a estos del lazo y la corbata de la foto.
También hemos pagado ya el viaje de fin de curso, que será este verano (ya sabemos el lugar que visitarán) y que cuesta 30.000 yenes (casi 300 euros, menuda sangría).
Aquí no hay papeletas de lotería para que los chicos vendan como una ayuda del colegio ni nada de eso; aquí los padres pagan la pasta gansa ellos solitos. Para ello desde quinto curso se empieza a pagar cada mes un poco, por ejemplo en nuestro colegio de deben dar 3.000 yenes (29 euros) cada mes al colegio. El colegio lo guarda en cuentas para pagar luego el viaje de todos de golpe.
Entre el viaje de fin de curso, el traje de graduación, el nuevo uniforme de instituto, etc…el paso del colegio al instituto supone un esfuerzo económico para las familias.
(Fotos de la tienda donde compramos siempre los uniformes, uwabaki y otras cosas).
Hemos tenido que comprarle también ropa nueva de verano, porque la del año pasado toda le venía pequeña.
Yo cojí todo tallas grandes para probar en los probadores, y cuando Kazu las miraba decía que me había pasado y le iba a quedar todo enorme, pero le dije que no, que ya vería cómo le quedaba bien o hasta justo.
Al salir del probador le dije que llevaba razón (para cara de sorpresa de Kazu), muchas cosas aún siendo la “L” (bueno la “L” japonesa que es más pequeña que en España) le venían prietas, y otras le venían bien, pero de sobrar nada de nada…
En unos meses ha echado mucha cadera, y eso que engaña, porque mirándola no aparenta tampoco demasiado, pero luego rellena la ropa no se sabe cómo. Hace meses en España probamos pantalones talla 38 y no le subían hasta arriba, así que debe tener ya la 40 o 42, o ya ni sé, porque cada marca tiene tallas diferentes y no todas las 40 o 38 son iguales.
Ella en España ya usaba ropa de adulta (la “S” o “M”) y un 39 de pie ( en Japón es un 24 o 24,5 ). Toda la de para 14 o 16 años no le entraba o le quedaba muy ajustada, yo ya no sé si hacen la ropa para niñas anoréxicas o qué.
¡Y eso que sólo tiene 11 años!.
Templo Naritasan Shinsouji 成田山新勝寺 (4) Templo jinja (2)
Más y más mini altares rodeando el altar principal.
En este altar dejaban las tarjetas de empresa, para pedir por la prosperidad en el trabajo.
Bajamos a la zona donde hay dos puestos para comprar recuerdos y ofrendas. Allí habían estatuas Jizou, protectores en especial de los niños, fetos abortados, embarazadas, viajeros y almas del purgatorio y el infierno. Algunas estatuas tienen forma de niños para parecerse a ellos ya que los protegen. Los padres dejan juguetes y ofrendas para pedir que Jizou cuide de sus hijos, o en agradecimiento por haber salvado a sus hijos de alguna enfermedad o problema.
A mi me gusta dejar siempre alguna ofrenda a los Jizou pensando en los niños muertos, es algo que empecé a hacer en un templo cuando estaba embarazada de Sergio, y me gusta pensar que los niños se sienten más “felices” y protegidos si rezo por ellos y les dejo algo como detalle a las estatuas Jizou.
Alguien dejó un vaso, un caramelo y un colgante como ofrenda.
En el árbol cercano habían insertado monedas y un colgante como ofrendas también.
Compramos un set de ofrenda que traía dos zorritos blancos kitsune, 3 velitas y un abura-age 油揚げ, que es tofu frito( a mi no me gusta porque sabe igual que si te comes la balleta de cocina, y tiene la misma textura).Se supone que a los zorros y al dios Inari les encanta el tofu frito.
Te lo dan todo en un platillo, que hay que llevar al altar y dejarlo allí (ya pasa la vendedora a recogerlo para reutilizarlo).
La vendedora hizo chispas con dos piedras de pedernal sobre el platillo, para atraernos la buena suerte. Es igual a lo que les hacen a las geishas en la nuca o espalda antes de salir de casa, son muy supersticiosas y siempre antes de ir a trabajar les frotan dos piedras para que las chispas les den buena suerte.
Pues la mujer nos hizo las chispas con las piedras encima del platillo (que sujetaba Sergio), y como le pareció simpático nos dijo que nos lo iba a hacer de nuevo y nos dio chispazos dobles ^^. Según las geishas, si salen muchas chispas es buen augurio y tendrán éxito. No sé si las chispas que vi fueron muchas o pocas (no sé las que suelen salir normalmente).
Subimos a dejar la ofrenda, y Kazu rezó y prendió las velas. Tuvimos que decir a Sergio que parase de marear los platillos y los aburaage o el dios se iba a enfadar con nosotros (no paraba de toquetearlo todo y cambiarlo de lugar, y para colmo se le cayó el aburaage dos veces al suelo, yo creo que los kitsune en vez de hacer de mensajeros para Inari, estaban apunto de pegarnos un mordisco como castigo por el tofu pocho
).
Yo quería comprar alguna estatua de kitsune, y vi un desperdicio dejar allí las dos estatuas del set, así que le pregunté a Kazu si me las podía traer a casa sin problema, o si el dios Inari se iba a enfadar por ello, y me dijo que podía llevármelas sin problema.
Las tengo en casa y me encantan, tienen una elegancia y un algo especial que me gusta.
Lo que no veo bien es que las vendedoras recojan las ofrendas y las revendan de nuevo. Es una suposición mía, pero me di cuenta que las estatuas estaban algo sucias, se notaba que las habían rozado y usado, y sabiendo que las vendedoras suben a recoger los platillos es de suponer que recojan las estatuas para revenderlas. El aburaage no creo que lo revendan si se pone malo con el tiempo, pero cualquiera sabe…igual hasta que caduque da tiempo a revenderlo también.
Lo que no sé es cuánto tiempo dejan las ofrendas de la gente hasta cogerlas para revender. También he visto que las estatuas tienen dos puntos rojos, y me parece que es porque como había dos puestos diferentes, seguro que una de las vendedoras tiene un punto rojo para sus estatuas y la otra de otro color, así cuando suben a recogerlas saben de quién es cada estatuilla y la revenden en su puesto. En fin, si de verdad revenden me parece mal, entiendo que deben quitar las estatuillas con el tiempo para que no se acumulen (aunque no vi apenas), pero revenderlas no lo veo bien, claro que igual es peor destruir los kitsune por si les trae mala suerte a quien lo haga…vaya tema peliagudo, ¿quizá debiera hacerlo un monje mientras reza o algo así?.
Bueno yo no puedo asegurar que revendan, pero tengo esa impresión (preguntaré a ver qué averiguo).
Kodomo no hi 2012, el día de los niños en Japón 子供の日
El sábado pasado, día 5 de mayo, fue como cada año el “kodomo no hi” こどもの日 o día de los niños.
En nuestro edificio pusieron las carpas ( koinobori 鯉幟) como cada año, y le dieron a Sergio y otros niños varones unos dulces y snacks de regalo (se pagan de los gastos de comunidad, como todo). Sin embargo ese día no hicimos nada especial, porque los abuelos tenían trabajo que hacer, y yo tengo una contractura muscular en la espalda que me está fastidiando bastante.
Días antes hemos podido ver muchas carpas en lugares públicos y casas de campo.
Yaezakura 2012 八重桜
Las yaezakura son flores de sakura, pero en vez de tener 5 pétalos como la variedad más común, tienen muchos más.
Me encantan porque parecen rosas. Además esta variedad florece más tarde que los sakura normales.
Estas flores las vi en un parque de Chiba ciudad el 30 de abril, unas dos semanas después que las sakura “normales”.
Fuimos a ver una cosa, pero aún era pronto (supongo que iremos dentro de poco de nuevo), así que descansamos en un parque, y me ha quedado un recuerdo precioso de ese día. El suelo estaba llenito de yaezakura, flores enteras caídas a montones, y también pétalos sueltos. Había un señor tocando el oboe (o flauta, no sé), no sé qué partituras tocaba, pero fue maravilloso poder escucharle mientras veía caer pétalos con la brisa, hubo momentos de viento que caían como una lluvia, me relajó muchísimo, me encantó todo lo que tocó y ese instrumento.
Hice dos vídeos para tener un recuerdo de ese día, ojalá hubiese podido grabar largo rato.
Gracias a este artista anónimo por darme un grato momento y por relajar y darle un toque mágico a esa zona del parque.
Templo Naritasan Shinsouji 成田山新勝寺 (4) Templo jinja (1)
Como suele suceder en muchos templos budistas (tera 寺), tienen cerca o al lado otro templo de culto shintoista ( jinja 神社). En Naritasan también se puede encontrar subiendo esta larga escalera. Si no conté mal son 80 escalones, aunque dudaba si eran 79 porque los niños me hablaron y me distrajeron.
Desde lo alto se ve el recinto de Naritasan con todos los edificios y templos (que no fotografié al completo esta vez por falta de tiempo y cansancio).
Esta es la entrada al templo jinja, con su torii, ni idea de cómo se llama porque ni Kazu sabe leer bien lo que pone.
Los ema con los típicos zorritos (kitsune 狐), tan importantes en el shintoismo.
Los zorros son los mensajeros del dios Inari 稲荷, para más información click aquí.
Extraigo de la Wikipedia:
Los zorros de Inari son popularmente blancos, el color del buen presagio, y son conocidos como kitsune zenko, que significa literalmente “zorro celestial”. Estos kitsunes, a diferencia del resto de su especie, como los zorros salvajes o zorros demonios, son de una amabilidad y generosidad extraordinaria, cuyo único interés en sus vidas es ayudar y proteger a los seres humanos. Usualmente deciden adoptar una vida mortal y mundana, transformándose en humanos y casándose y teniendo hijos con estos. Se dice que los zorros de Inari tienen un poder curativo inigualable, capaz de curar cualquier enfermedad o herida, por muy grave y severa que sea. Se les atribuye también poderes purificadores que les permite expulsar fantasmas, demonios e incluso a otros kitsunes viles, como los nogitsune (kitsunes demoníacos) o los ninkos (kitsunes fantasmales).
El jinja es pequeño, y está rodeado de estatuas de piedra de zorros o kitsune. La mayoría son muy antiguas y están mutiladas, algunas son tan viejas que apenas tenían ya forma de zorro y estaban hechas pedazos.
Algunas tenían jaulas. Alguna vez leí no se dónde, que se piensa que es porque las estatuas cobran vida por la noche, y para evitar que los zorros campen a sus anchas por ahí se les pone las jaulas, aunque yo más bien creo que debe ser para protegerlas y que no se rompan (porque si es por lo del miedo de que cobran vida deberían ponerles jaulas a todas ¿no?, y por cierto con barrotes más estrechos). Kazu nunca escuchó eso de que los zorros “se van de marcha” por la noche y no sabe tampoco el por qué de las jaulas, así que sigo sin saber la verdadera razón, pero da igual, no hace falta saberla, las cosas tienen más encanto y misterio así.
El altar principal con los cascabeles para llamar la atención del dios y las ofrendas.
Había muchos mini altares más alrededor del altar principal.
En este por ejemplo, dentro del altar había un dibujo del dios Inari con un zorro.
Este zorro de la derecha (abajo) se muerde una cola, mientras otra está detrás. Los kitsune pueden tener varias colas.


































































































































-I Wish that I Could Cause the Sun-
-To Warm the World with Love-
-Remove the Clouds a Moment-
-To Reveal the Stars Above-.
-I Wish that I Could Wipe that Tear-
-From the Corner Of your Eye-
-Bring Happiness For Your Sorrow-
-Bring a Smile For Your Sigh.-
-I Wish that I Could Better Things-
-Put Hope Within Your Heart-
-Make Today the Best you've Had-
-Right From Its Very Start.-
-I Wish that I Were Able-
-To Make Your Dreams Come True-
-I wish I Could - I Wish I Could-
-Do All These Things For You...-

