¿El mal en la palabra o en la persona?

11 de octubre del 2011


Hace tiempo leí que alguien consideraba la palabra “japo” como un insulto a los japoneses.

A mí me sorprendió esa idea, porque yo nunca sentí o vi que la gente usara “japo” en plan despectivo, creo más bien que se usa para acortar y porque es menos seria que la palabra “japoneses”.

Curiosamente hace tiempo descubrí este blog de una japonesa viviendo en España, y ella no tiene reparo en decir “japo“.

Todo esto me hace pensar en que mucha gente está demasiado alerta, es demasiado susceptible, y vé cosas donde no las hay (quizá en su afán ciega de defender todo lo japonés, porque me parece que esas personas no protestan cuando a nosotros nos llaman o nos auto-llamamos”españolitos”o “gallegos” (lo cual a mi por ejemplo si me molesta puesto que no soy gallega sino española que no es lo mismo, por muchos gallegos que hayan emigrado( España tiene mucha variedad  por suerte), aunque no protesto por ello, o a los ingleses se les llama guiris, etc).

En España es normal llamar a los ingleses “guiris”, y no me parece que sea un insulto, es sólo que nos hemos acostumbrado a llamarles así, y la palabra ingleses nos suena ya muy refinada o algo así.

A los franceses les llamamos “gabachos” o “franchuten”, aunque no sé por qué esto es menos usual y sí suena más a despreciativo.

También se oye como despreciativo llamar “panchitos” a los latino-americanos, o “sudacas” a los argentinos, o “chinaco” a los chinos y asiáticos en general.

En cambio decir “negro” o “moro” se usa tanto que ya ha perdido su connotación despreciativa si es que la tuvo, aunque está claro que también hay gente que las interpreta como claramente despreciativas.

Aquí la palabra extranjero no suena a racista, pero en Japón decir extranjero “gaijin” muchas veces tiene connotaciones despectivas.

Lo que saco en conclusión es que si hay palabras racistas o despectivas (que quede claro), pero que también hay otras que al ser muy usadas durante años, acaban por ser algo normal en el vocabulario y deja de ser algo racista o despectivo.

Y otras veces la maldad en una palabra está en la mente de ciertas personas, por ejemplo si se llama a alguien “rubia”, puede considerarse desde un apodo cariñoso, a una simple descripción porque se sea rubia, a algo despectivo considerado insulto por una idea mala y preconcebida sobre las rubias.

O como si algún familiar te llama imbécil o tonta dentro de un contexto y situación, ¿Verdad que es muy diferente a si algún desconocido te grita imbécil o tonta por la calle?.

Yo creo que al final las palabras son sólo palabras y están vacías de todo, de maldad o bondad, y que es la forma en que se dice y con el sentimiento que se dice lo que hace a una palabra despectiva o no, y aún así también depende de los sentimientos y prejuicios de quien la oye, ¡todo esto es muy complicado!.

¿Será que al final deberíamos relajarnos más y no ser tan quisquillosos?, sobre todo por ejemplo en el caso de decir “japo” que es tan solo acortar la misma palabra “japonés”, donde queda claro que es un simple acortamiento por comodidad (creo que lo de cambiar totalmente el nombre o crear uno nuevo ya es otro tema diferente).

Yo me llamo Estefanía y todos me llaman Fani ¿Debería ver maldad en ello?, es normal en la naturaleza humana acortar los nombres y palabras, por comodidad o porque suenan más infantiles y denotan más cariño, por ejemplo.

Pero los humanos somos complicados, siempre habrá quien diga por ejemplo “japo” en plan acortar y porque suena más cercano (porque japonés suena demasiado serio y correcto), y quien considera que “japo” es un insulto en toda regla.

Lo que si me gustaría es que cuando se ponga el grito en el cielo por ir en contra de los que dicen “japo” por ejemplo, lo pongan también cuando se llama de manera no oficial al resto de nacionalidades, razas, gentilicios, etc.

Y después de toda esta polémica, yo me quedo con la japonesa simpática que no tiene ningún problema en decir “japo” ^^, si es que nos complicamos la vida solitos, ver para creer…

Esto me recuerda a la gente que quiere ir de correcta y llama a los negros “de color”, cuando tengo entendido que los mismos negros se llaman y quieren llamarse negros, porque lo de “de color” les suena ridículo ¿ Qué color es ese?.

No sé qué problema hay en decir negro, tostado, marrón u oscuro, que son sólo definiciones de un color y tonalidad real, como yo me quejo de ser muy blanca porque lo soy ¿ O es que voy a decir que soy sin color? pues no, porque lo más lógico es decir blanco o rosado por ejemplo, que es el color que se percibe, y sólo hay que pensar en ese significado y no buscarle 3 pies al gato.

palabraspalabras 2

 

COMPARTE ESTE ARTÍCULO