Anchoas españolas en Japon y el idioma español

10 de febrero del 2011


Encontre anchoas españolas en mi super habitual, asi que como veis no es dificil encontrarlas, las vi porque las pusieron de oferta en el pasillo central, y mis preciosos ojos(  :D ) repararon en la palabra “Anchovy” que suena a anchovas, usease anchoas; luego vi la bandera española y el “Made in Spain” y le dije a Sandra ” Mira! de España!”, y lo raro es que estan muy bien de precio!.

Tomato Corporation es una empresa japonesa que se dedica a importar productos extranjeros a Japon, por cierto he visto en su web las sardinas en aceite, asi que si miro bien en algun super podre encontrarlas supongo.

http://www.tomato-corporation.co.jp/web/index.cgi?c=item_eng-1

Thank you mister Okamoto!.

Y este gel de ducha de olor a melocoton que se llama “Animo”, lo compre no por el nombre, que ya llevo meses viendo ( Aunque al principio nos saco algunas sonrisas logicamente), sino porque despues de hacer calculos me di cuenta que me sale por el mismo precio que el que solia usar, pero me llevo 100 mg. mas, asi que me decidi a probarlo.

Animo con la ducha !! ( Hay que frotar bien!).

Yo no entiendo esa mania de poner nombres europeos a los productos, bueno si, se nota que tienen complejo y quieren imitar las cosas europeas ( Nosotros tambien solemos poner algun nombre ingles a los productos, pero no llega a la abundancia de nombres en ingles, español, frances e italiano que hay aqui), pero esque a veces me parece bestial la cantidad de nombres que se ven, vamos que yo no se como a estas alturas los japoneses no saben ya ingles, español e italiano por lo menos….

Hace meses kazu estuvo trabajando para una empresa con nombre de color español, y el no tenia ni idea claro, hasta que un dia me dijo:

-¿Que te parece esta web que le he hecho a este cliente?-

Yo mire la web y le dije que lo veia todo normal y bien, salvo por una ventanita con cierto color que impedia leer bien del todo las letras, y le dije que si cambiaba el color de fondo se leeria mejor.

- Ya, ya le dijimos eso al cliente, pero se niega a cambiarlo, dice que tiene que ser de ese color…

Entonces le dije:

- Claro!! lo quiere de ese color porque el nombre de su empresa significa tal color en español, y quiere que ese color este presente en la web(En la pagina abunda ese color)  porque guarda relacion con su nombre de empresa,¿Entiendes?( Yo hacia tiempo que sabia que esta empresa tenia ese nombre, pero no me dio por comentarle que era una palabra española).

- ¿Ohhhh! ¿ De verdad?!! ¿Ese nombre es el de un color en español?-me dijo muy sorprendido y entendiendo de repente los extraños gustos  de su cliente.

-Si…..-le dije yo limandome las uñas, con una ceja levantada y sonrisita  de: ” ¿ A donde vas tu hijo por el mundo sin saber español?” jajaja!.

Y luego estuvimos hablando de lo importante que es el español, Kazu cada dia se da mas cuenta de ello, la verdad que alucina cuando Sandra y yo le hacemos saber que tal o cual palabra es española, algo de lo que el no tenia ni idea, o se pensaba que era de cualquier otro idioma.

La verdad que el español es un buen idioma, no solo porque sea el tercer idioma mas hablado del mundo ( Aunque yo para mi que en realidad se debe considerar el segundo, porque el chino lo es solo porque son mucha poblacion) y lo puedes hablar en muchisimos paises, sino que si sabes español puedes entender muchas palabras del italiano, frances, portugues e ingles ( Y otras muchas palabras intuirlas).

Esa ventaja le asombra a Kazu, porque por ejemplo el japones no sirve para entender otras lenguas, tan solo un japones puede entender algo de lo que un chino dice si puede leer los kanjis, o sea algo chino escrito( Porque claro, la escritura japonesa viene de la china), pero escuchando a un chino no entiende nada.

No me extraña que Kazu este orgulloso de que Sergio sepa español y que el mismo quiera aprender el idioma.

———————–

Actualizacion:

Se me olvido decir que el otro dia vimos un grupo de edificios en Chiba que se llama “Buena terraza”, asi en español, increble ¿No?, esque veo tantos y tantos nombres que a veces ya no se da abasto a sacarlo todo o no es posible hacer foto por ejemplo, pero es impresionante!.

COMPARTE ESTE ARTÍCULO

9 comentarios en Anchoas españolas en Japon y el idioma español

  1. EXLUCIFER dice:

    QUÉ GRANDE SON LOS ESPAÑOLES!!!!!

    VIVA LA “Ñ”!!!!

  2. Ana M. dice:

    Se me hace raro el envase del gel, no parece muy práctico, aunque quizás va mejor para reciclarlo.
    La verdad es que es curiosa la fijación que tienen por lo europeo, no sabia que era algo tan exagerado! :)

  3. Fani dice:

    Pues si, muchas veces no valoramos lo nuestro lo suficiente. Hace poco vi al hijo de Julio Iglesias diciendo en una entrevista que cuando sales de España es cuando te das cuenta de todo lo bueno que tiene el pais, y eso es algo que yo tambien he aprendido, te aseguro que yo hace años era lo menos patriotico que existia y mirame ahora.

  4. Fani dice:

    Ah! esque esos botes son para rellenar, asi no se gasta tanto plastico,tengo pendiente esa entrada^^

  5. maria dice:

    desde que estoy fuera de mi país y desde que enseño el castellano que he comenzado a adorar nuestro idioma, a defenderlo así como también defender nuestra manera de ser y de vivir. De hecho, yo también he descubierto a España desde otra óptica. Me encanta tu sitio. Maria de Argentina

  6. no_salad_as_a_meal dice:

    enserio si que hay un montonal de españoladas
    pero insisto FAMILIAR si es españolada porque no me suena del ingles

  7. Fani dice:

    Gracias Maria^^ suerte en Francia!.

  8. Fani dice:

    Bueno pues lo aceptaremos como españolada :)

  9. Andrés dice:

    Está claro, para aprender idiomas, los mejores son el inglés y español, sirven de mucho. El chino quizás lo sea dentro de unos años, pero de momento sirve de poco, como no sea en casos puntuales, y la barrera de los ideogramas frenará mucho el tema, imagino.