Voy a enseñar español en una academia japonesa

15 de noviembre del 2010


De aqui a un año empezare a dar clases de español en una academia de Tokyo

La academia es de un amigo japones, y el queria que yo diera clases de español alli, pero tuvo que irse fuera del pais por un año, esta aprendiendo en otro pais varias cosillas, y en cuanto regrese empezare a dar clases en su academia.

Esta en pleno Tokyo, pero no puedo decir el nombre por seguridad, que a saber luego quien se presenta alli y con que intenciones.

Me da algo de miedo, no voy a negarlo, pero por otra parte ya estoy cogiendo practica con los alumnos que tengo ahora, asi que no creo que vaya a ser muy diferente, y ademas todo el material que me estoy haciendo ahora me servira para entonces.

Igual cuando vayais a ver una de las torres de Tokyo me veis por alli cerca :D

—————–

Se me olvidaba contar como van las clases.

Cada vez es mejor porque podemos hablar un español mas fluido, ahora hemos empezado a usar los juguetes de los crios para practicar, es muy divertido aprender asi, tambien me estoy currando mas las fichas y se las imprimo con dibujos con explicaciones, de aqui a nada podria publicar un libro de aprender español para japoneses  jajaja!.

A mi siempre me gusto hacerme dibujos cuando aprendia japones, creo que viendo dibujos uno aprende antes el concepto y es mas facil de recordar, porque las imagenes se recuerdan antes que un monton de palabras juntas, o al menos a mi me pasa eso, y se que es porque yo soy muy visual, por eso me gustan tanto las imagenes ( una imagen vale mas que mil palabras) y la fotografia.

El caso es que como yo me hacia dibujitos para aclararme ciertos conceptos en japones, pense que igual a ellos les pasa lo mismo, sobre todo teniendo en cuenta que los chinos y japoneses suelen ser muy visuales tambien, puesto que solo con mirar un kanji ya les evoca una especie de dibujo mental sobre esa palabra, asi que pienso que usar dibujos es mejor para aprender.

Y como nota curiosa decir que el otro dia un alumno me pregunto si los nombres españoles tienen significado; le dije que si, claro, y le explique un poco el origen de los nombres españoles, que suelen ser de origen griego o romano, aunque tambien hay arabes y centroeuropeos, que hay nombres modernos y antiguos, por lo que a veces se puede saber si esa persona es joven o vieja solo con oir el nombre, y se quedo muy sorprendido de que los nombres nuestros tuvieran significado, supongo que como para el son un batiburrillo de letras sin sentido penso que solo eran palabras al azar que suenan bonito :D

Mi nombre significa exito o victoria  en japones (seikou 成功) que podeis ver escrito como Seiko en la marca de relojes :) , y le dije que cuando yo naci era un nombre muy inusual en España, y que mi madre me lo puso porque estando en un parque oyo a una mujer decir “Estefania ven aqui” a una niña, y como era un nombre tan raro y diferente para la epoca a mi madre le gusto para mi, aunque hoy en dia es mas normal. Le conte el significado de los nombres  de toda mi familia, por ejemplo Sandra es la que protege a la humanidad (ningen wo mamoru人間を守る), y Sergio seria en japones mamoru 守る ( protector).

Entonces el pregunto si su nombre significaba algo en español, y le dije que no, que lo unico que tenia sentido en español es la terminacion de su hombre, que seria olla en español( en japones nabe 鍋), a lo cual rio con grandes carcajadas;  si, el es una olla en español, :D a veces los idiomas pueden ser divertidos^^.

Y sobre temas gastronomicos y hablando de paellas….alucino cuando le dije que en España comemos conejo….jajaja, esque aqui no se comen a los usagi.

COMPARTE ESTE ARTÍCULO

17 comentarios en Voy a enseñar español en una academia japonesa

  1. elemire dice:

    Como me alegro por ti Fani!!! de verdad es una suerte que todo el esfuerzo que haces ahora en tus clases lo veas recompensado con un trabajo! Me alegro muchísimo de verdad!! Felicidades! 1besazo

  2. Ana M. dice:

    Me alegro mucho!!!A demás, en el centro de Tokyo,qué bonito. Piensa que de aquí a un año ya tendrás más experiencia. Un besito y suerte! ;)

  3. EXLUCIFER dice:

    OMEDETOU GOZAIMASU…

    ME ALEGRO MUCHO POR TI.

  4. Miaka dice:

    Enhorabuena y mucha suerte >_<

  5. supermendo dice:

    Me ha hecho gracia eso de que los japoneses no comen conejo, jajaja. Te voy a dejar un enlace por si te apetece cocinarlo a tí. Saludos.

    http://blogociologico.blogspot.com/2009/04/conejo-la-cazadora.html

  6. yuriko dice:

    Felicidades!!!y como haras con el peke???

  7. Ena dice:

    Que bien, enhorabuena por el trabajo!

    Que gracia que pensara que los nombres españoles no tenian significado, podias decirle su nombre en español por el significado del suyo en japones por ejemplo si se llamara Sakura(ya se que es un chico pero no se el significado de ningún otro nombre japones)le podias decir que su nombre español es flor de cerezo. Seguro que salen nombres mas bonitos que olla(o igual no XD)

  8. yuriko dice:

    Claro!!! hay nombres en espanho que tienen significados bonitos en japones…algunos no…como Omar, Dany entre otros…

  9. Maka dice:

    Me alegro mucho Fani! yo también creo que como mejor entra la información es mediante temas visuales, aunque también utilizo parecidos con palabras de aquí para recordarlas.

  10. jennydemalaga dice:

    Pero que buena profesora estás hecha Fani.
    Felicidades por tu futuro trabajo!

    Un abrazo.

  11. rigo dice:

    ¡Qué buena noticia Fani!
    Seguro que lo harás bien. Y quien sabe, quizá después pongas tu propia academia y a ganar “pasta”! :-)
    Saludos!

  12. Mariquilla dice:

    Muchas felicidades, lo harás muy bien!! :)

  13. Fani dice:

    Ay…esque yo tampoco como conejo…..de pequeña matabamos los que teniamos en la casa de campo para comer, a mi me traumatizaba mucho eso, aparte cogieron una enfermedad que suelen tener los conejos muy comun, que les afecta al pelaje y las uñas, los recuerdo enfermos a todos, iban cayendo como moscas, y teniamos que enterrarles en la tierra del campo….una niña no puede olvidar eso, ademas mi madre les cogio asco porque de verlos asi enfermos ya no pudo comer mas conejo, asi que hacia muy de tanto en tanto, y yo recuerdo que nunca me gusto la carne de conejo porque suele tener muchas venitas y yo odiaba las venitas azules y las rojas con sangre, asi que no comia.

  14. Fani dice:

    si, claro, todos los nombres se pueden traducir al español tambien, pero no me acordaba en ese momento de uno de sus kanjis, asi que no podia hacerle la traduccion completa.

  15. Fani dice:

    Muchas gracias a todos :)

  16. Andres dice:

    Qué asco, no hay cosa más asquerosa que la carne de conejo, si parece plástico dura, y si encima lo despellejas, deja un olor nauseabundo. No había caído en que en Japón no se los comían, aunque tiene su sentido.

    Vaya, vaya, qué calladita te tenías tus nuevos negocios, jeje.

  17. Kathe dice:

    Wow! … me siento muy feliz por ti ! … !!