meta name="author" content="Japon" />
 
Drug preguntas

Ciruelos en Mito III(La casa de Nariaki 2)

Excursiones y visitas(Japon), Invierno(Japon)

Doblando una esquina de la casa y al lado de la sala de los ciruelos, estaba esta mini habitacion, tan pequeña que apenas cabe una persona tumbada, y toda con fusumas de papel que dan al exterior, excepto esa parte donde esta la lampara: octava sala “La sala de la purificacion” ( sei no ma).Espero que no fuera una habitacion donde tenia que meterse la princesa o las mujeres de la casa cuando tenian la menstruacion o algo asi…( por cierto sabiais que la menstruacion en el shintoismo es algo sucio y por ello cuando las mujeres estan con la regla no pueden ir al templo a rezar?).

A continuacion estaba esta sala alargada sin nombre que comunica a la derecha con la sala de los ciruelos.Quiza ahi durmiera la guardia para proteger a la princesa de noche.

Novena sala, ” La sala del trebol japones” ( hagi no ma), aqui dormian las  doncellas de la princesa Tomiko.

Decima sala ” la sala de los cerezos” ( sakura no ma), aqui tambien dormian las doncellas de la princesa.

Luego pasamos un puentecito ( si, un puente dentro de una casa!! y ademas era dificil no resbalarse, por eso debieron poner la alfombra roja.Las cañas que hay a la izquierda hacen las veces de barrotes en un hueco abierto en la pared, se designo asi para que pudiera entrar la luz y el aire sin necesidad de que hubieran ventanas con fusuma de papel.

Luego salias a un pasage ( katoh guchi) que comunicaba con la sala de la ceremonia del te. siempre habia alli esperando un joven bonzo( monje budista) para encargarse de guiar.En estos fusumas hay papeles con poemas Tanka de Kokin-waka-shu( recopilacion de tanka del año 905 ) y dibujos.Un incendio destrozo parte del fusuma y fue restaurado hace poco.

La salida del pasage tiene una puerta muy original que parece de estilo arabe.

Y al salir……una maravilla! un porche enorme que da a un jardin precioso( acordaros que es uno de los tres jardines mas famosos de Japon).

En este porche ( nishi-hiroen), Nariaki reunia a ancianos de 80 y 90 años y gustaba de entretenerles componiendo versos chinos ” shi” y poesia japonesa “tanka”.Era una maravilla admirar esas piedras, el jardin…debe ser precioso verlo todo con nieve en invierno o cambiando con las estaciones.Al fondo el otro porche ( higashi-hiroen).

El techo de  higashi-hiroen es de bambu oscuro o eso me parecio.

La estrella que domina el jardincito es este ciruelo de una variedad de flor muy compuesta con mucho volumen, Kazu hasta se penso que era un sakura, pero no, es un ciruelo.

Precioso con esas piedras y los petalos en el suelo.

Al fondo del porche higashi-hiroen, hay unos fusumas llenos de kanjis.Nariaki mando escribir los 4 tonos de la lengua china y palabras ritmicas para poder ayudarse al crear versos y poesias. Las originales fueron dañadas, y las de ahora fueron escritas por  profesores de arte de la universidad de Tokyo.

En ese porche se reunian hombres de letras y pintores para crear poesias y cuadros.

Aun queda mas casa!!.

17 comentarios »



Ciruelos en Mito III (la casa de Nariaki 1)

Excursiones y visitas(Japon), Invierno(Japon)

La casa del samurai se llama Kobuntei y esta llena de preciosidades, no en vano el tal Nariaki llego a ser samurai y jefe de la region, llegando a casarse con la princesa real, asi que supongo vivieron de lujo, pero ahora solo podemos ver los restos de lo que tuvo que ser aquella impresionante casa.

Hay que pagar 190 yens para ver la casa.Casi estuvimos apunto de perdernos esta maravilla porque no encontrabamos el sitio para entrar, Kazu me pregunto si queria verla ( la veiamos de lejos),le dije que si y nos pusimos a retroceder camino para buscar la entrada, y menos mal que no me perdi esta maravilla!.

El carrito prohibido entrarlo, asi que cogimos al peke al brazo.En la entrada hay un ciruelo con forma de piramide muy curioso y bonito.

Habia un ciruelo multicolor, aunque aun no habia florecido, pero debe ser precioso ver un ciruelo de todos los colores!

Dice que ese arbol tiene flores rojas, rosas, blancas, blancas con un poco de rosa,etc y que en Japon se cuenta las flores por Rin, rin chigai significa que “las flores difieren una de la otra”, omoi no mama significa “como la flor guste”, de ahi viene el nombre de este ciruelo.

Aqui la planta baja con la cola de gente, y lo blanco era nieve!.

Este ciruelo de ramas caidas era precioso y antes de entrar habia que quitarse los zapatos y meterlos en una bolsa.

Kobuntei fue construido en 1842 por Nariaki Tokugawa, el noveno señor de Mito. El nombre de kobuntei viene de este antiguo verso chino:

“Cuando el conocimiento es amado

los capullos del ciruelo se abriran

cuando el aprender sea prohibido

los capullos del ciruelo se cerraran”

好 “Ko” significa amor, gustar…

文 “Bun” significa literatura, cultura,aprendizaje…

亭  “Tei” significa casa campestre.

Esa casa se llama algo asi como” la casa campestre que ama la cultura”.y para abreviar, en la epoca de Nariaki la musica y los conciertos  estaban prohibidos como signo de frugalidad, pero en esta casa, en kobuntei, algunas mujeres se reunian para tocar musica y dar conciertos; tuvo que ser emocionante y bonito disfrutar de conciertos alli rodeados de ciruelos en flor y sabiendo que nadie mas podia disfrutar de la musica! una pequeña isla de belleza y arte.

Aqui explicaban que tipo de maderas usaban.

Desague de lluvia.

Primera habitacion, ” La habitacion de los crisantemos” ( kiku no ma), con bonitos crisantemos pintados en los fusuma ( puertas correderas de madera).

CLICKAD PARA VER MAS GRANDE!! NO OS PERDAIS DETALLE!! ( CLICK TO SEE BIGGER!! )

 

El jardin, con nieve y al fondo un ciruelo en flor, perfecta simbiosis.Kazu esperandome, tomar las fotos me llevaba tiempo, la mayoria no tomaba fotos, asi que yo hice esperar a los que venian detras mia, jajaja que esperen que yo estaba haciendo de reportera :D vamos, yo no me quedaba sin mis fotos de recuerdo!.

Segunda sala, “la sala de los melocotoneros” ( momo no ma), que incluye un tronco cortado de pino “donde el celestial vestido fue colgado”(ignoro la historia de este tronco).

 

Tercera sala ” La sala de las azaleas” ( Tsutsuji no ma).

Cuarta sala ” La sala de los pinos” ( matsu no ma).La sala de reposo de la mujer de Nariaki, la princesa.

Quinta sala ” La sala del momiji” ( momiji no ma), donde descansaba la primera dama de la mujer de Nariaki.

¿Como puede ser que la  habitacion de la primera dama sea mas bonita que la de la propia princesa? no tengo ni idea, pero he leido que la casa sufrio los bombardeos de la segunda guerra mundial y tuvo que ser restaurada en los años 50, no se si hubo que reconstruirla toda o solo en parte, pero supongo que sabian que decorado tenia cada habitacion.Y quiza a la princesa le gustaran mas los pinos que el momiji.

Me llamo la atencion que ese adorno tuviera corazones, no sabia que en el antiguo Japon se conocia el simbolo del corazon.En el jardin habia un pozo de agua( al fondo).

La sexta sala ” La sala del bambu” ( take no ma), que por un lado comunicaba con la siguiente habitacion por medio de un hueco y ramas.

Y la septima sala, una autentica maravilla,( para mi la mejor) ” La sala de los ciruelos” ( ume no ma).Esta fue la residencia de la princesa ( no me extraña)desde 1869 a 1872. En 1902 el emperador Taisho, cuando era principe,estuvo en esta habitacion.El emperador Showa cuando tambien era principe, visito la casa y descanso en esta habitacion.

Vamos que a todos les daba morbo pasar un rato o una noche en la habitacion de una antigua princesa, la mujer de Nariaki.Me pregunto que pensarian mientras admiraban ese fusuma tan precioso.

¿ Y tu que habitacion te pides ” para descansar”? :) yo de momento la de los ciruelos, y tambien me gustan la del momiji y los melocotoneros.

Pero esperad, esperad ! que todavia quedan unas cuantas habitaciones mas para ver! no os perdais la siguiente parte!.

11 comentarios »



Mi primera vez…

Costumbres y sociedad(Japon), Sergio Hiroki

…que he ido sola al medico!! jajaja ¿ que pensabais?.

Como ya dije Sergio estaba muy mal con diarrea, y tonta de mi, de España me traje de todo menos antidiarreico.Hice todo lo normal para parar la diarrea: quitarle la leche, tenerle solo a base de arroz y agua de arroz y bebida tipo Acuarius ( ya que no puedo preparar suero sin bicarbonato).
Pero la cosa no mejoraba, o parecia mejorar por la mañana pero por la noche otra vez la diarrea…y a veces el no queria beber mucho y estaba ya muy flojito de casi no comer, asi que yo ya estaba de los nervios, y el crio o durmiendo de lo flojo que estaba, o llorando a tope y que solo queria brazo y yo mas nerviosa aun, ha perdido peso ( le noto huesos que antes no) y a mi me ha salido una contractura en la espalda de los nervios y de tenerle cogido todo el dia.

Kazu estaba en Singapur por trabajo, asi que decidi apañarmelas sola, no llame a sus padres y tampoco le llame a el ( me dijo que cuando estuviera en la consulta el hablaria por telefono con el medico), pero no, por fin me he estrenado y he ido sola.

Bueno los que vivis aqui os parecera una tonteria, pero para mi no lo es, ya que siempre he ido a todos los sitios con Kazu y he dejado que el lo hiciera todo, total asi es mas facil porque el es japones.

Pero ahora tenia que ir sola, no me quedaba otra, asi que me apunte en un papel lo que tenia que decirle, pense que si le daba al medico el papel con toda la informacion que normalmente suelen preguntar, seria todo mas facil y rapido.
Me prepare el papel todo en hiragana y kanjis, menos mal que ya sabia como se decia diarrea, fiebre, vomitar, etc…asi que en realidad si podia decirle lo que tenia, pero con lo vergonzosa que soy pense que seguro me liaba o se me quedaria la mente en blanco, asi que mejor llevarlo escrito por si acaso.

Y luego al ir a la clinica no hizo falta nada, porque la enfermera de recepcion ya me pregunto directamente que que le pasaba ( normalmente dan un cuestionario para rellenar pero supongo que al ser extranjera decidio hacermelo mas facil y rellenarlo ella), asi que le explique todo y para mi sorpresa pude decirlo bien, incluso los numeros de la fiebre que tuvo 38.5, que con los numeros siempre me cuesta y necesito tiempo para pensarlo, porque alguna vez me equivoque, por ejemplo una vez para decir 13 dije 30 porque 13 es juusan y 30 es sanjuu, asi que es facil meter la gamba, y asi con muchos numeros que se parecen mucho.

Con el medico todo fue facil y rapido tambien, y el papel ni lo saque al final, lo curioso es que el me hablo como si yo entendiera japones perfectamente, ni siquiera me pregunto por precaucion si yo hablaba o no, asi que me hablo super rapido y encima con mascara y bajito( para hacerme sudar mas), asi que le pille varias palabras y luego usando la logica, la imaginacion y lo que hizo falta, le entendi :D .

Me dijo que me lavara muy bien las manos despues de cambiarle el pañal, y que no le diera nada, ni siquiera arroz blanco!, solo Acuarius y la medicina y luego al dia siguiente arroz o pasta, verduras, pollo, sopa….
Solo tuve que pagar 200 yens, yo pensaba que seria mas, pero gracias al seguro solo fue eso.

Luego baje abajo a algo asi como una farmacia a por las medicinas y alli tampoco pague nada.Cuando vas a una clinica alli solo te atiende el doctor, y luego tienes que ir a por las medicinas a la farmacia mas cercana, ellos ya te dicen donde tienes que ir, por lo visto cada clinica tiene su farmacia asociada.

Las medicinas de los niños te las dan en envases con personajes infantiles, todo muy bonito pero lo veo innecesario siendo Sergio tan pequeño.Esta vez nos dieron el sobre de Thomas, podeis ver los polvitos magicos de color rosa ( antidiarreico) que iban dentro, y el otro sobre y el bote de Doraemon son de otras ocasiones.

Te dan un papel explicando que medicinas te han dado, la composicion y cada cuanto debes tomarlas. Y lo mismo en el sobre de la medicina.

Lo malo es que nunca ponen fecha de caducidad, y eso es un peligro.Aqui nunca puedes guardar medicinas de una vez para otra, porque te suelen dar las justas, pero si a veces sobra la verdad es que se guarda, y luego no sabes si ya estara caducada o no.Kazu tiene un monton de pastillas de yo que se cuando…..eso es un peligro, deberian poner la fecha de caducidad, porque al final la gente siempre va a guardar la medicina sobrante y luego puede haber problemas.

Bueno entre la lista de cosas para traer de España la proxima vez estan: Antidiarreico por kilos y bicarbonato!!.

Y mira por donde gracias a esto me he aprendido los kanjis de diarrea ( geri) que antes no sabia :下痢

La pobre Geri Halliwell sabra que su nombre significa diarrea en Japones? se lo habran dicho cuando ha venido aqui a cantar?claro que tambien hay palabras japonesas que para nosotros son ridiculas, como el nombre femenino de Michiko o Moko,o choochoo que significa mariposa , mejor no seguir con mas ejemplos.

Related Posts with Thumbnails28 comentarios »





BUSCAR MÁS TEMAS RELACIONADOS CON JAPÓN

Búsqueda personalizada

Política de privacidad / LSSI