テレビでスペイン語,Aprende español con la tele

2 de julio del 2010


No, no es una revista de moda, aunque lo parece.

Es el libro de aprender español de Kazu. Hace meses se lo compro para seguir el cursillo de español que la NHK da para los japoneses, los jueves por la noche, el programa se llama テレビスペイン語 (terebi de supeingo).

http://www.nhk.or.jp/gogaku/spanish/tv/index.html

Ya os podeis imaginar…..ha seguido el curso unas pocas veces nada mas jajaja, si esque es muy duro ponerse a estudiar!!.

Y para colmo lo unico que ha aprendido es ” Kiosko”, cuando practicabamos por internet cuando yo estaba en España, le costaba recordar las palabras y yo le dije que se centrara en las mas usadas, y que por ejemplo banco o estacion eran mas importantes que kiosko, pues al final de decirle que no hacia falta aprenderse kiosko, fue la unica palabra que aprendio :D .Miento, ha aprendido tambien a decir ” bueno” y creo que 1 o 2 palabras mas que no recuerdo ahora.

Bravo!! 3 meses para 3 palabras!! ya solo le quedan unos……50 años ? para aprender español :D

He ojeado el libro a ver que traia:

Lo primero claro, el abecedario.

Lugares para no perderse en Madrid.

Un poco de cultura.

Ay!, esto de los idiomas, el tiempo y la voluntad que complicado que es!.

COMPARTE ESTE ARTÍCULO

10 comentarios en テレビでスペイン語,Aprende español con la tele

  1. LUCIFER dice:

    PUES ESTÁ BIEN…

    APRENDER UN IDIOMA NUEVO ES MU COMPLICADO… Y SI ES EL ESPAÑOL SIENDO JAPONÉS…. PUES MUCHO MÁS….

    SALUDOS DESDE LA ISLA PARA LA GENTE DE ESA OTRA ISLA.

  2. Fani dice:

    jajaj Excusandolo no? pues mas dificil lo tenemos los que aprendemos japones con la escritura, el español esta chupao en realidad.Saludos!!

  3. Vaya, no sabía yo que en Japón se emitían este tipo de programas xD… ¡Qué curioso!
    3 palabras en 3 meses… ¡Me da a mi que hay que fomentar esa voluntad para aprender más rapido! Hahaha
    En fin, que tenga ánimo con el estudio del español (que por lo visto para los extranjeros es un idioma muy dificil de aprender por la gran cantidad de variaciones verbales que hay… ¡Tanto que muchos españoles no las usan correctamente cuando creen hacerlo bien! xD)
    Un saludo!

  4. alymarja dice:

    bueh para mi sería al revés, porque yo necesitaría aprender japonés jejeje. Es cierto que en internet podemos encontrar miles de web que te enseñan, y libros que tengo..pero siempre excusando que hoy no tengo ganas, que el ánimo lo tengo por el piso, y que los problemas etc y etc, porque tiempo jejee es lo que me sobra. Hay dias que ni voluntad tengo de hacer nada de nada. La escritura es bastante jodida sobre todo el kanji.

  5. no_salad_as_a_meal dice:

    que libro de japones-español tan aburrido por cierto fani en el de lugares de Madrid, solo habia de Madrid o tambien de otras ciudades de habla hispana?

  6. Jenny dice:

    Vas a tener que usar la misma táctica que usaste para Kiosko y seguro que aprende más rápido ^_^

  7. Fani dice:

    Solo de Madrid, supongo para que se hagan una idea del pais a traves de la capital nada mas.

  8. Maka dice:

    xDD Qué graaandeeee el libro, seguro que los japoneses pensarán lo mismo de nosotros cuando nos ven con los libros de allí.

    Mira que poner solo Madrid! y los Toros!

  9. Fani dice:

    Si, todo un poco topico jejej

  10. Sio dice:

    Uyyy y con las tantísimas reglas de ortografía que tiene el español! Bueno solo resta desearle SUERTE!! xD